SERVIZI             


 

Servizi di Traduzione  |  Servizi di Interpretariato  |  Redazione - Revisione - Correzione Bozze  |  Editoria Elettronica (DTP)  |  Servizi di Localizzazione  |  Servizio di Battitura  |  Trascrizioni  |  Seminari di Traduzione Professionale  |  Corsi di Lingua  |  Pubblicità


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
SERVIZI DI TRADUZIONE 
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Siamo in grado di tradurre qualsiasi tipo di documentazione da e verso 1224 lingue. Tuttavia la richiesta crescente di traduzioni di alta qualità, i requisiti specifici di ciascun settore e la necessità di preparare testi importanti per far fronte a consegne urgenti ci hanno spinto ad istituire reparti specialistici che si occupino esclusivamente delle traduzioni di un determinato settore.

Più precisamente offriamo traduzioni tecniche, mediche tecniche e farmaceutiche specializzate, ma abbiamo istituito anche dei reparti che si occupino di traduzioni legali e finanziarie.

TRADUZIONI TECNICHE

Siamo specializzati in tutti i principali settori dell’industria: automobilistico, navale, macchine per il confezionamento, apparecchiature elettriche e di progettazione, strumenti di produzione, attrezzature industriali, energia e ITC.

TRADUZIONI MEDICHE TECNICHE

Siamo specializzati principalmente in apparecchiature medicali, sistemi e prodotti medici, soluzioni cliniche, analisi microbiologica, nonché servizi quali sistemi di visione digitale, sistemi di monitoraggio del paziente, simulatori, acceleratori al cobalto e acceleratori lineari, PET, TAC, risonanza magnetica ed ecografia – del tipo usato in una vasta gamma di applicazioni mediche.

CAMPI MEDICI: Angiografia, Fluoroscopia, Tomografia Assiale Computerizzata, Risonanza Magnetica, Cardiologia, Mastografia, Medicina Nucleare, Oncologia, Radiologia, Ultrasuoni, Microbiologia, Biochimica, Chimica Clinica, Farmacologia, Urologia, Odontoiatria, Oftalmologia.

I testi per i quali siamo titolari di contratti di traduzione in esclusiva comprendono manuali per l’utente e manuali di manutenzione, guide di riferimento, istruzioni operative, manuali software, ecc.

TRADUZIONI FARMACEUTICHE 

L'esperienza nel campo della farmacologia, della chimica e dell'ingegneria chimica gioca un ruolo fondamentale nell'industria farmaceutica.

Tale esperienza ci permette di tradurre specifiche tecniche di produzione, procedure operative standard, documentazioni QM, studi clinici, protocolli giudiziari, pubblicazioni e istruzioni, per citare solo alcuni esempi.


Il reparto di traduzioni mediche tecniche
e farmaceutiche, in qualità di membro della International Society of Radiographers & Radiological Technologists e della International Federation of Biomedical Laboratory Science, è composto da project manager esperti, tecnici ed altri scienziati (medici, ricercatori, accademici), traduttori e revisori specializzati in traduzioni mediche e mediche tecniche che garantiscono una terminologia corretta e aggiornata.

Le competenze e le conoscenze dei nostri team specialistici garantiscono la qualità della traduzione iniziale e delle successive revisioni.

TRADUZIONI LEGALI E FINANZIARIE

I testi da noi tradotti sono principalmente: disposizioni legislative e normative, contratti, accordi e condizioni di transazione, documentazione delle pratiche e documentazione stragiudiziale, sentenze di tribunale, lodi arbitrali e liquidazioni, monografie accademiche, articoli e pareri legali, statuti, relazioni e rendiconti finanziari aziendali, gare d’appalto, documentazione per gare e offerte d’appalto, prospetti per fondi comuni d’investimento e aziendali.

Grazie non solo alla precisione e alla validità delle traduzioni, ma anche alla loro usabilità in termini legali, il Reparto Legale e Finanziario di translations-interpretings.com MSoC collabora con avvocati con molti anni di esperienza nell’esercizio della professione legale e nei procedimenti giudiziari.


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
SERVIZI DI INTERPRETARIATO 
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Offriamo servizi qualificati di interpretariato per dibattiti, trattative, incontri, visite guidate di città e aziende, corsi di formazione, simposi, conferenze, convegni e altro ancora.

L'interpretariato è un settore caratterizzato da un alto livello di stress e richiede la capacità di pensare e reagire in modo estremamente rapido.

Interpretariato significa comunicazione. In quanto tale l'interpretariato di qualità è indispensabile per il successo di eventi internazionali.

Esistono quattro modalità fondamentali di interpretariato:

INTERPRETAZIONE SIMULTANEA

Gli interpreti si trovano in cabine isolate acusticamente e traducono il discorso nella lingua di arrivo mentre l'oratore continua a parlare, quindi simultaneamente. Gli interpreti di simultanea sono richiesti in occasione di grandi eventi e conferenze tenute in due o più lingue, ma anche di incontri dove il ritardo dovuto all'interpretazione consecutiva sia eccessivo. A causa dell'elevata concentrazione richiesta, gli interpreti devono poter fare una pausa ogni 20 - 30 minuti. Per questo motivo è necessario avere a disposizione un numero sufficiente di interpreti.

INTERPRETAZIONE CONSECUTIVA

Nell'interpretazione consecutiva la traduzione avviene al termine del discorso originale. Questa modalità è adatta in occasione di discorsi relativamente brevi (ad esempio per discorsi a conclusione di cene), o di eventi nei quali si ritiene importante che l'interprete si trovi nella stessa sala dell'incontro. L'interpretazione consecutiva richiede praticamente il doppio del tempo di una simultanea.

CHUCOTAGE

Nello chucotage l'interprete parla contemporaneamente all'oratore ma non utilizza nessuno strumento tecnologico. Tale modalità è adatta per gruppi molto piccoli, come in visite guidate di aziende, dove non possa essere impiegato un interprete di simultanea, dal momento che trovandosi nella stessa stanza dell'oratore le interferenze sarebbero inevitabili. Lo chucotage richiede lo stesso grado di concentrazione della simultanea, è perciò consigliabile impiegare due interpreti in occasione di eventi di una certa lunghezza.

INTERPRETAZIONE DI TRATTATIVA

Nell'interpretazione di trattativa l'interprete traduce frase per frase brevi passaggi in lingua straniera.


Nel preparare un'offerta devono essere condotte un'analisi complessiva delle necessità e una consultazione individuale per determinare l'attuazione, l'attrezzatura per l'interpretariato (simultanea, consecutiva, trattativa) e quella tecnica in base al numero dei presenti, ecc. Se necessario possiamo anche fornire l'attrezzatura per conferenze e per l'interpretariato di simultanea e consigli sull'organizzazione in generale, sulla struttura del programma e su questioni interculturali. 


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
REDAZIONE - REVISIONE - CORREZIONE BOZZE
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Siamo disponibili per lavori di redazione, revisione e correzione bozze di documenti, libri, tesi. Offriamo questo servizio anche per testi non tradotti da noi.


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
EDITORIA ELETTRONICA (DTP)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Siamo in grado di trasporre i file sorgenti in qualsiasi lingua pur mantenendone l’impaginazione caratteristica, nonché di fornire documenti pronti per la stampa in una o più lingue straniere. Il testo verrà consegnato nel formato desiderato via ISDN, ADSL, FTP oppure su CD ROM.


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
SERVIZI DI LOCALIZZAZIONE 
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Il successo internazionale, tra le altre cose, dipende anche da una presentazione professionale dell'azienda. Un sito internet multilingue e localizzato da linguisti esperti è un eccellente biglietto da visita. L'implementazione di software all'estero dipende anche dalla qualità della localizzazione nella lingua d'arrivo.

LOCALIZZAZIONE DI SOFTWARE 

La localizzazione di un software consiste nella traduzione e nell'adattamento di un software sulla base della sua commercializzazione in un determinato mercato.

Tale processo prevede la preparazione di un glossario nelle diverse lingue richieste e l'analisi dei file e dei loro formati. In seguito vengono tradotti l'interfaccia utente, tutti i rispettivi pulsanti e i menu, come anche le guide online e i manuali utente.

Il processo richiede anche eventuali adattamenti del layout nel caso in cui la lunghezza del testo nella lingua di partenza e di arrivo sia diversa e controlli finali sul risultato (test, correzione di bug, controllo qualità).

LOCALIZZAZIONE DI SITI WEB 

La localizzazione di siti web prevede la traduzione e l'adattamento di tutti i file presenti nel sito (HTM, XML, ASP, JS, ecc.), di collegamenti ipertestuali e di immagini.

Oltre alla traduzione e all'adattamento del vostro sito internet multilingue, verranno tenuti in considerazione anche aspetti interculturali come ad esempio il formato della data, la rappresentazione dei numeri e la punteggiatura.


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
SERVIZIO DI BATTITURA
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Forniamo servizio di battitura di qualsiasi testo in qualsiasi lingua, con consegna su carta stampata o in formato elettronico.


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
TRASCRIZIONI
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Offriamo la trascrizione di interviste, atti di conferenze, registrazioni di seminari su cassetta, dibattiti, discussioni e discorsi registrati. È possibile richiedere trascrizioni su carta stampata o in formato elettronico.


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
SEMINARI DI TRADUZIONE PROFESSIONALE
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Traduttori ed interpreti esperti altamente qualificati conducono seminari di traduzione professionale.


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CORSI DI LINGUA
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

In collaborazione con i Centri per le Lingue Straniere transdialect.com teniamo corsi di lingue e lezioni private per bambini, adulti e aziende (corsi tenuti in azienda o a distanza). Si tengono prevalentemente corsi di Inglese, Tedesco e Francese (lingue ufficiali dell’Unione Europea), ma anche di 221 altre lingue [ulteriori informazioni...]


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PUBBLICITÀ
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Il nostro sito web offre una grande opportunità per fare pubblicità. I nostri visitatori sono generalmente uomini d’affari dislocati in tutto il mondo, ciò consente al nostro spazio pubblicitario di essere una vera e propria finestra aperta sul mercato internazionale.

Proponiamo due (2) banner sulle nostre pagine:

1) banner 468x60 nella sezione "Collegamenti" delle nostre pagine web
2) banner 234x60 nella sezione "Collegamenti" delle nostre pagine web

È inoltre possibile stabilire un periodo massimo di pubblicità che soddisfi le proprie esigenze.

 

Associati | Dati Personali | PrivacyCondizioni GeneraliPagamenti | Contatti 

Copyright © TRANSLATIONS-INTERPRETINGS.COM MSOC GROUP. Tutti i diritti riservati.
su progetto di
TRANSLATIONS-INTERPRETINGS.COM MSOC GROUP | webmaster