SZOLGÁLTATÁSOK           


 

Fordítási szolgáltatások  |  Tolmácsolási szolgáltatások  |  Szerkesztés - Felülvizsgálat - Korrektúra  |  Kiadványszerkesztés (DTP)  |  Lokalizációs szolgáltatások  |  Gépelési szolgáltatások  |  Áttétel  |  Professzionális fordítói szemináriumok  |  Idegen nyelvű tanfolyamok  |  Hirdetés


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
FORDÍTÁSI SZOLGÁLTATÁSOK
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Bármilyen típusú szöveget le tudunk fordítani 1224 nyelvre és nyelvről. A kiváló minőségű fordítások megnövekedett igénye, az egyes területek különleges igényei és a szoros határidő okozta nagy szövegek előkészítése arra késztetett minket, hogy különleges részlegeket hozzunk létre, melyek kifejezetten a különleges területek fordításaival foglalkoznak.

Mi kifejezetten
műszaki, orvosi műszaki és gyógyszerészeti fordítási szolgáltatást kínálunk, de a korábban létrehozott különleges részlegek jogi és pénzügyi fordítással is foglalkoznak.

MŰSZAKI FORDÍTÁS


Specializálódtunk az ipar összes fő szektorában, az autóiparban, a hajógyártásban, a csomagolóképek, az elektronikus és tervező berendezések, az ipari szerszámok, az ipari berendezések, az energia és az IT területén.

ORVOSI MŰSZAKI FORDÍTÁS

Elsősorban az orvosi berendezések, orvosi rendszerek és termékek, klinikai megoldások, mikrobiológiai elemző, digitális megjelenítő rendszerek, beteg-felügyeleti rendszerek, szimulátorok, kobalt és lineáris gyorsító rendszerek, PET, CAT, mágneses és ultrahangos letapogatás területére specializálódtunk, ezeket az orvosi alkalmazások széles skáláján használják.

ORVOSI TERÜLETEK: Angiográfia, röntgenátvilágítás, számítógépes tengelyirányú tomográfia, mágneses rezonancia, kardiológia, masztográfia, nukleáris orvostudomány, onkológia, radiográfia, ultrahang, mikrobiológia, biokémia, laborkémia, farmakológia, urológia, fogorvoslástan, szemészet.

Többek között felhasználói és karbantartási utasítások, referencia útmutatók, működtetési utasítások, szoftver kézikönyvek területén kötünk kizárólagos fordítási szerződéseket.


GYÓGYSZERÉSZETI FORDÍTÁS

A gyógyszerészeti, kémiai és vegyészeti technológiai tapasztalatok főszerepet játszanak a gyógyszerészetben.

Ez a tapasztalat lehetővé teszi számunkra, hogy többek között gyártási specifikációkat, standard működtetési eljárásokat, QM dokumentációkat, klinikai tanulmányokat, kísérleti protokollokat, publikációkat és utasításokat fordítsunk le.


Az orvosi műszaki és a gyógyszerészeti részleg a Röntgenorvosok és Radiológiai Technológusok Nemzetközi Társaságának és a Bioorvostudományi laboratórium-tudomány Nemzetközi Szövetségének tagjaként tapasztalt projektvezetőkből, technológusokból és más tudósokból (orvosok, kutatók, akadémiai tagok), orvosi és orvosi műszaki területre specializálódott fordítókból és korrektorokból áll - garantálva a helyes és naprakész terminológiát.

Specialista csapataink képességei és tudása garantálja az első fordítás valamint minden következő frissítés minőségét.

JOGI ÉS PÉNZÜGYI FORDÍTÁS

Leginkább jogi és normatív rendelkezések, szerződések, megállapodások és ügyleti szabályzások, eseményleírások és bírósági dokumentációk, bírósági ítéletek, döntőbírósági ítéletek és döntések, akadémiai monográfiák, cikkek és jogi vélemények, társasági alapszabályok, jegyzőkönyvek és vállalati üzleti jelentések, tenderfelhívások, tenderdokumentációk és ajánlatok, vállalati és befektetési alapok prospektusainak fordításával foglalkozunk.

Nem csak a pontos és érvényes, de használható jogi fordulatok érdekében a Jogi és pénzügyi részleg olyan ügyvédekkel működik együtt, akiknek
többéves tapasztalatuk van a joggyakorlat és a bírósági eljárások területén.


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
TOLMÁCSOLÁSI SZOLGÁLTATÁSOK
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Képzett tolmácsokkal nyújtjuk szolgáltatásainkat, többek között megbeszélésekhez, tárgyalásokhoz, találkozókhoz, városnézéshez és cégbemutatókhoz, oktatáshoz, szimpóziumokhoz, konferenciákhoz, kiállításokhoz.

A tolmácsolás területét a magas szintű stressz különbözteti meg a többi területtől, és különösen gyors gondolkodást és reagálást igényel.

A tolmácsolás kommunikációt jelent. Ezért a minőségi tolmácsolás elengedhetetlen a nemzetközi események sikeréhez.

A tolmácsolásnak négy alapvető típusa van:


SZINKRONTOLMÁCSOLÁS

A tolmács hangszigetelt fülkében ül, és a beszédet a célnyelvre fordítja, miközben a személy beszél, azaz szinkronban azzal. Szinkrontolmácsokra van szükség a nagy eseményeknél és a konferenciáknál, melyeket kettő vagy több nyelven tartanak, valamint az olyan találkozókon, ahol a egymást követő tolmácsolás késleltetése túl nagy. Az igényelt magas szintű koncentráció miatt a tolmácsoknak 20-30 perc után pihenniük kell. Emiatt elegendő számú tolmácsnak kell rendelkezésre állnia.

SZAKASZOS TOLMÁCSOLÁS

A szakaszos tolmácsolás esetén a tolmácsolás az eredeti beszéd után következik. A szakaszos tolmácsolás a viszonylag rövid beszédek (például pohárköszöntők), vagy olyan események esetében alkalmazható, ahol fontos, hogy a tolmács ugyanabban a helyiségben legyen, ahol találkozó van. A szakaszos tolmácsolás nagyjából kétszer annyi időt igényel, mint a szinkrontolmácsolás.

SUTTOGÓ TOLMÁCSOLÁS

Suttogó tolmácsolás esetén a tolmács ugyanakkor beszél, mint amikor a szószóló, de nem használ semmilyen speciális műszaki eszközt. A suttogó tolmácsolás nagyon kis csoportoknál, pl. vállalati túráknál alkalmazható, amikor szinkrontolmács nem használható, mivel a szószóló és a tolmács egyszerre ugyanabban a szobában beszél, így a zavar elkerülhetetlen. Mivel a suttogó tolmácsolás legalább akkora koncentrációt igényel, mint a szinkrontolmácsolás, ezért két tolmácsra lehet szükség a hosszabb események során.

RÖVID SZAKASZOS TOLMÁCSOLÁS

A rövid szakaszos tolmácsolás esetén rövid üzeneteket fordítanak le a másik nyelvre szakaszonként.


Ajánlatkészítéskor az igények átfogó elemzésére, valamint egyéni konzultációra van szükség, amely lefedi a megvalósítást, a tolmácsolási megoldást (szinkron, szakaszos, rövid szakaszos), a csoport méretét, a műszaki berendezéseket stb. Igény esetén megszervezzük a konferencia szinkrontolmácsolását, valamint ajánlásokat teszünk a konferencia általános szervezésére, a program struktúrájára és a kultúrák közötti kérdésekre vonatkozóan.


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
SZERKESZTÉS - FELÜLVIZSGÁLAT - KORREKTÚRA
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Elvállaljuk dokumentumok, könyvek, disszertációk és nem általunk fordított szövegek szerkesztését, felülvizsgálatát és korrektúráját.


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
KIADVÁNYSZERKESZTÉS (DTP)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Továbbítani tudjuk forrásfájljait bármilyen nyelven, miközben megtartjuk a szerkezetet, és biztosítani tudjuk a nyomtatásra kész dokumentumokat idegen nyelv(eke)n. A szöveget választása szerinti formátumban biztosítjuk ISDN, ADSL, FTP vagy CD-ROM-on keresztül.


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
LOKALIZÁCIÓS SZOLGÁLTATÁS
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

A nemzetközi siker, többek között, a vállalat professzionális bemutatásától függ. Egy többnyelvű internetes oldal, amelyet nyelvi szakértők lokalizáltak, kiváló névjegyként szolgál. Egy szoftver külföldi implementációja szintén függ a célnyelvi lokalizáció minőségétől.

SZOFTVERLOKALIZÁCIÓ

A szoftverlokalizáció azt jelenti, hogy egy szoftvert lefordítanak és adaptálnak egy meghatározott piacon történő forgalomba hozatal figyelembe vételével.

Ez a folyamat tartalmazza a különböző nyelvű szójegyzékek készítését, valamint a fájlok és formátumok elemzését. Ezután a felhasználói felület, valamint a megfelelő gombokat és menüket is lefordítjuk az online súgóval és a felhasználói kézikönyvvel együtt. 

Ezen kívül a folyamat tartalmazza a lehetséges elrendezési módosításokat, ha a forrás és a célnyelv szöveghossza eltérő, valamint az eredmény végleges vizsgálatát (tesztelés, hibajavítás, minőség-ellenőrzés).


WEBOLDAL LOKALIZÁCIÓ

A weboldal lokalizációja magában foglalja a weboldalt alkotó összes fájl (HTM, XML, ASP, JS stb.) fordítását és adaptálását, valamint a hipertext hivatkozások és illusztrációk adaptálását is.

Ezen kívül a többnyelvű internetoldal fordításánál és adaptálásánál figyelembe vesszük a kultúrák közötti szempontokat is, például a dátum specifikációt, a számok ábrázolását és a központozást.


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
GÉPELÉSI SZOLGÁLTATÁSOK
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Gépelési szolgáltatásokat nyújtunk bármilyen szöveg és nyelv számára, akár nyomtatott, akár elektronikus formában.


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ÁTTÉTEK
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Elvállaljuk írások, interjúk, konferencia jegyzőkönyvek, kazettára vett szemináriumok, rögzített megbeszélések, tanácskozások és beszédek áttételét, és a leiratot nyomtatott vagy elektronikus formában biztosítjuk.


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PROFESSZIONÁLIS FORDÍTÓI SZEMINÁRIUMOK
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

A fordítás és tolmácsolás szakértői professzionális fordítói szemináriumokat tartanak.


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
IDEGEN NYELVŰ TANFOLYAMOK
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Az Idegen nyelvi központ transdialect.com-mal együttműködve nyelvoktatást és egyéni órákat biztosítunk gyerekek, felnőttek és vállalatok (cégen belüli oktatás vagy távoktatás) számára. Elsősorban angol, német és francia (az Európai Unió hivatalos nyelvei) nyelven oktatunk, de 221 más nyelven is. [tovább...]


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
HIRDETÉS
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Weboldalunkon kiválóan hirdethet. Látogatóink általában üzletemberek a világ minden tájáról, melynek köszönhetően hirdetési felületeinken erőteljesen nyithat a nemzetközi piacra.

Kétféle (2) bannert kínálunk oldalainkon:

1) 468x60 pixeles banner
weboldalaink
"Hivatkozások" részében
2) 234x60 pixeles banner
weboldalaink
"Hivatkozások" részében

Megadhatja a hirdetés maximális időtartamát, amely megfelel igényeinek.

 

Partnerek | Személyes adatok | Adatvédelmi nyilatkozatÁltalános üzleti feltételekFizetési lehetőségek | Impresszum

Copyright © TRANSLATIONS-INTERPRETINGS.COM MSOC GROUP. Minden jog fenntartva.
Tervező: TRANSLATIONS-INTERPRETINGS.COM MSOC GROUP | webmaster