|

Shėrbime Pėrkthimi |
Shėrbime Interpretimi |
Pėrpunim Rishikim Redaktim |
Publikime Desktop (DTP) |
Shėrbime Lokalizimi |
Shėrbime Daktilografimi |
Zbardhje Teksti (Transkriptim)
|
Seminare Profesionale Pėrkthimi
|
Kurse pėr Gjuhė tė Huaja |
Reklamime
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
SHĖRBIME
PĖRKTHIMI
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ne
mund tė pėrkthejmė ēdo lloj teksti
nga dhe nė
1224 gjuhe.
Megjithatė, rritja e kėrkesės pėr
pėrkthime tė cilėsisė sė lartė,
kėrkesat e veēanta tė secilės fushė
dhe nevoja pėr tė pėrgatitur tekste
tė mėdha brenda njė afati tė caktuar
kohor na shtyu qė tė ngrinim njė
departament specialistėsh qe merren
posaēėrisht me pėrkthimet nė njė
fushė tė caktuar.
Ne ju ofrojme pėrkthime tė
specializuara nė fushėn farmaceutike
dhe tekniko mjekesore, si dhe kemi
ngritur departamente tė veēanta pėr
pėrkthime nė fushėn ligjore dhe atė
financiare.
PĖRKTHIME
TEKNIKE
Ne jemi tė specializuar nė tė gjithė
sektorėt kryesorė tė industrisė si
automobilėt, transporti, makineritė
ambalazhuese, pajisjet elektrike dhe
inxhinierike, mjetet prodhuese,
pajisjet industriale, energjine dhe
teknologjinė e informacionit dhe
komunikimit (ITC).
PĖRKTHIME
TEKNIKO MJEKESORE
Ne jemi kryesisht tė specializuar nė
pajisjet mjekėsore, produktet dhe
sistemet mjekėsore, zgjidhjet
klinike, analizat mikro-biologjike
dhe shėrbime tė tilla si sistemet
pamore dixhitale, sistemet
monitoruese tė pacientėve,
simulator, sisteme pėrshpejtuese
lineare dhe kobalti, tomografi me
rrezatim pozitronesh (PET),
ekzaminimet CAT, skanim
magnetik dhe me ultra tingull, si
dhe njė gamė tė gjerė shėrbimesh tė
tjera tė pėrdorura nė fushėn
mjekėsore.
FUSHAT
MJEKĖSORE:
Angiografia, Fluoroskopia,
Tomografia Aksiale e Kompjuterizuar,
Rezonanca Magnetike, Kardiologjia,
Mastografia, Mjekesia Nukleare,
Onkologjia, Radiografia,
Ultratingujt, Mikrobiologjia,
Biokimia, Kimia Klinike,
Farmakologjia, Urologjia,
Somatologjia, Oftalmologjia.
Tekstet pėr tė cilat mbajmė kontrata
ekzluzive pėrkthimi pėrfshijnė
manuale tė mirėmbajtjes dhe
pėrdoruesve, udhėrrėfyes reference,
udhėzime operimi, manuale pėr
programe kompjuterike software,
etj.
PĖRKTHIME
FARMACEUTIKE
Pėrvoja
nė fushėn e farmakologjisė, kimisė
dhe inxhinierisė kimike luan njė rol
tė rėndėsishėm nė medikamentet
farmaceutike.
Kjo pėrvojė na shtyn
tė pėrkthejmė specifikimet e
prodhimit, procedura standarde qė
duhen ndjekur, dokumentimi QM
(manaxhimi i cilėsisė), studime
klinike, protokolle gjyqėsore, dhe,
midis tė tjerave, publikime dhe
udhezime.
Departamenti i pėrkthimeve tekniko
mjekėsore dhe farmaceutike, si
pjesėtar i Shoqatės Ndėrkombėtare
tė Radiografėve dhe Teknologėve
Radiologė dhe Federatės
Ndėrkombėtare tė Shkencės
Laboratorike Mjekėsore, pėrbėhet
nga manaxherė projektues me pėrvojė,
teknologė dhe shkencėtarė tė tjerė
(fizikantė, studiues, akademikė),
pėrkthyes dhe redaktues nė pėrkthime
tekniko mjekėsore duke garantuar
korrektėsi dhe terminologji
koherente.
Aftėsitė dhe dijet e grupeve tė
specialistėve tanė garantojne cilėsi
tė pėrkthimit fillestar dhe tė tė
gjitha rishikimeve pasuese.
PĖRKTHIMET
LIGJORE DHE FINANCIARE
Kryesisht, tekstet qė pėrkthehen
janė ligje dhe dispozita normative,
kontrata, marrėveshje dhe kritere
transaksionesh, dosje tė ēėshtjeve
dhe dokumentacione pėr marrėveshje
jashtė gjyqėsore, vendime gjyqėsore,
marrėveshje arbitrazhi, monografe
akademike, artikuj dhe opinione
ligjore, artikuj organizatash,
procesverbale dhe raporte financiare
tė kompanive, njoftime tenderash,
dokumentacion tenderash dhe oferta,
prospekte tė kompanive dhe
financimeve tė ndėrsjella.
Jo vetėm pėr arsye tė saktėsisė dhe
vlefshmėrisė, por edhe pėr shkak tė
lehtėsisė nė pėrdorim tė pėrkthimeve
me terma ligjore, Departamenti i
Pėrkthimeve Ligjore dhe Financiare
bashkėpunon me juristė qė kanė njė
pėrvojė shumėvjeēare nė praktikimin
e ligjit dhe praktikat gjyqėsore.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
SHĖRBIME
INTERPRETIMI
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ne
mundėsojmė shėrbime tė kualifikuara
interpretimi pėr diskutime,
marrėveshje, takime, pėr vizita nė
qytet apo udhėtime turistike, sezone
trajnimi, simpoziume, konferenca dhe
konventa si dhe vepritmari tė tjera.
Interpretimi ėshtė njė fushė, e cila
dallohet pėr nivelin e lartė tė
stresit dhe kerkon aftesinė pėr tė
menduar dhe reaguar jashtėzakonisht
shpejt.
Interpretim do tė thotė komunikim.
Si i tillė, interpretimi cilėsor
ėshtė i domosdoshėm pėr suksesin e
ngjarjeve ndėrkombėtare.
Ekzistojne katėr tipe themelore
interpretimi:
INTERPRETIMI SIMULTAN (I NJĖKOHSHĖM)
Interpretuesit rrinė nė kabina tė
papėrshkueshme nga zėri dhe
interpretojne fjalimin nė gjuhėn e
kėrkuar, ndėrkohe qė personi ėshtė
duke folur, domethėnė nė tė njėjtėn
kohė, pra, nė mėnyrė simultane.
Interpretuesit simultanė janė tė
nevojshėm si pėr konferenca dhe
ngjarje tė mėdha qė zhvillohen nė dy
ose mė shumė gjuhė, ashtu dhe nė
mbledhje ku vonesa e shkaktuar nga
interpretimi konsekutiv ėshtė shumė
e madhe. Duke qenė se ky lloj
interpretimi kėrkon nivel tė lartė
pėrqendrimi, interpretuesit duhet tė
ndėrrohen mbas 20 ose 30 minutash.
Si rrjedhojė, duhet tė mbahet
gjithmonė nė dispozicion njė numėr i
konsiderueshėm interpretuesish.
INTERPRETIMI KONSEKUTIV
Nė
interpretimin konsekutiv, pėrkthimi
bėhet mbasi ka pėrfunduar fjala e
folėsi. Interprettimi konsekutiv
ėshtė nje formė e pėrshtatshme
interpretimi pėr referime tė
shkurtra (pėr shembull, fjalime pas
dreke), ose pėr ngjarje nė tė cilat
prania e interpretuesit nė tė
njėjtėn dhomė ku po mbahet takimi
konsiderohet e rėndėsishme.
Interpretimi konsekutiv kėrkon
pothuajse dyfishin e kohės sė
interpretimit simultan.
INTERPRETIMI PĖSHPĖRITĖS
Gjatė
interpretimit pėshpėritės,
interpretuesi flet nė tė njėjtėn
kohė me folėsin, por nuk pėdor asnjė
mjet tė veēantė teknologjik.
Interpretimi pėshpėritės ėshtė mė
shumė i nevojshėm pėr grupe shumė tė
vogla njerėzish, pėr shembull
udhėtime turistike, ku nuk mund tė
pėrdoret njė interpretues simultan,
duke qenė se si folėsi ashtu dhe
interpretuesi ndodhen nė tė njėjtėn
dhomė nė tė njėjtėn kohė, duke e
bėrė ēorientimin tė paevitueshėm.
Meqenėse interpretimi pėshpėritės
kėrkon pothuajse tė njėjtin
pėrqendrim me atė tė interpretimit
simultan, do tė ishte e domosdoshme
qė tė pėrdoreshin dy interpretues
pėr ngjarjet qė kanė njė kohėzgjatje
mė tė madhe.
INTERPRETIMI NDĖRLIDHĖS
Nė
interpretimin ndėrlidhės lidhje,
fragmente tė shkurtra pėrkthehen nė
njė gjuhė tjetėr pjesė pas pjese.
Kur pėrgatitet njė ofertė, duhet tė
kryhet njė analizė e plotė e
kėrkesave dhe tė zhvillohen konsulta
tė veēanta, qė duhet tė mbulojė
paisjet e interpretimit (simultan,
konsekutiv, ndėrlidhės), paisjet
teknike sipas madhėsisė sė grupit,
etj. Nėse ėshtė e nevojshme, mund tė
sigurojmė pajisje pėr interpretim
simultan dhe konferenca dhe tė japim
rekomandime pėr organizime tė
pėrgjithshme, struktura programi dhe
ēėshtje ndėrkulturore.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PERPUNIM
RISHIKIM REDAKTIM
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ne marrim pėrsipėr pėrpunimin,
rishikimin dhe redaktimin e
dokumenteve, librave, tezave, madje
edhe tė teksteve qė nuk janė
perkthyer nga ne.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PUBLIKIMI
DESKTOP (DTP)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ne jemi nė gjendje tjua kthejme
materialin tuaj nė ēfaredo gjuhe
ndėrkohe qė ruajmė njė skicė dhe
mund tjua dėrgojmė dokumentet gati
pėr printim nė gjuhėn e huaj. Mund
tjua dėrgojmė tekstin nė formatin
qė dėshironi nėpėrmjet ISDN, ADSL,
FTP ose me CD ROM.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
SHĖRBIME
LOKALIZIMI
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Suksesi
ndėrkombėtar varet, ndėr tė tjera,
nga prezantimi profesional i
kompanisė. Njė faqe interneti nė
shumė gjuhė, pėrcaktuar nga ekspertė
tė gjuhės, ėshtė njė kartėvizitė e
shkėlqyer. Zbatimi i programeve
jashtė vendit varet, gjithashtu, nga
cilėsia e pėrcaktimit nė gjuhėn e
pėrkthyer.
LOKALIZIMI
I PROGRAMIT SOFTWARE
Lokalizim i programit quhet
pėrkthimi dhe pėrshtatja e njė
programi nė lidhje me
komercializimin e tij nė njė treg tė
veēantė.
Ky proces pėrfshin pėrgatitjen e njė
fjalorthi nė gjuhėt e kėrkuara dhe
analizėn e materialeve dhe formatin
e tyre. Mė pas, pėrkthehet ndėrfaqja
e pėrdoruesit dhe tė gjithė butonat
dhe menutė korresponduese. Po ashtu,
pėrkthehen edhe faqet ndihmuese
on-line si dhe manualet e
shkruara tė pėrdoruesit.
Procesi i mėtejshėm pėrfshin forma
tė mundshme pėrshtatjesh nėse
madhėsia e tekstit ne gjuhėn
origjinale ėshtė e ndryshme me atė
nė gjuhėn e pėrkthyer, si dhe nje
kontroll pėrfundimtar tė rezultatit
(testimi, kontrolli i cilėsisė).
LOKALIZIMI
I FAQEVE WEB
Pėrcaktimi i faqeve tė web-it
pėrfshin pėrkthimin dhe pėrshtatjen
e tė gjitha materialeve tė vendosura
nė faqen e web-it (HTM, XML, ASP,
JS, etj.), si dhe ilustrimet dhe
rrugėt lidhėse midis materialeve.
Pėrveē pėrkthimit dhe pėrshtatjes sė
faqes tuaj shumėgjuhėshe tė
internetit, merren nė konsideratė
edhe aspektet ndėrkulturore si
specifikimet e datave, numri i
pėrfaqėsuesve dhe pėrpikmėria.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
SHĖRBIME
DAKTILOGRAFIMI (TYPING)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ne ju sigurojme shėrbime
daktilografimi pėr ēdo lloj teksti
dhe gjuhe dhe e dorėzojmė tekstin tė
printuar ose nė mėnyrė elektronike.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ZBARDHJE
TEKSTI (TRANSKRIPTIM)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ne marrim pėrsipėr tė kthejmė nė
formė tė shkruar, intervista,
procesverbale konferencash, seminare
tė regjistruara nė kasetė, debate tė
regjistruara, diskutime, fjalime dhe
i dorėzojmė transkriptimet si tė
printuara ashtu dhe nė format
elektronik.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
SEMINARE
PROFESIONALE PĖRKTHIMI
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Profesionistė nė fushėn e pėrkthimit
dhe interpretimit mundėsojnė
seminare profesionale pėrkthimi.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
KURSE TĖ
GJUHĖVE TĖ HUAJA
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nė bashkėpunim me Qendrat e
Gjuhėve tė Huaja transdialect.com
ju mundėsojmė kurse gjuhėsh dhe
mėsime private pėr fėmijė, tė rritur
dhe kompani (pėr trajnime kompanish
ose tė mėsuarit nė distancė). Ne
japim mėsim kryesisht nė anglisht,
gjermanisht dhe frėngjisht
(gjuhet zyrtare tė Bashkimit
Evropian), por ofrojmė edhe nė
221 gjuhė tė tjera.
[mė
tepėr...]
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
REKLAMIME
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Faqja jonė e web-it krijon
njė mundėsi tė madhe pėr reklamim.
Vizitorėt tanė zakonisht janė
afaristė nga e gjithė bota, qė e
kthejnė hapėsiren tonė reklamuese nė
njė hyrje tė fuqishme tė tregut
ndėrkombėtar.
Ne ofrojme dy (2) banderola ne faqet
tona:
1) banderolė 468x60 nė
pjesėn Lidhje
tė faqeve tona tė web-it
2) banderolė 234x60 nė
pjesėn Lidhje
tė faqeve tona tė web-it
Ju keni, gjithashtu, mundėsinė tė
vendosni vetė njė periudhė maksimale
tė kohėzgjatjes sė reklamės qė i
pėrshtatet nevojave tuaja.
Bashkėpunėtorė
|
Tė dhėna personale
|
Politika tė pivacisė
| Kushte
tė pėrgjithshme tė biznesit
| Mundėsitė
e pagesės
|
Tė dhėna pėr kompaninė
E drejta e autorit ©
nga TRANSLATIONS-INTERPRETINGS.COM
MSOC GROUP.
Tė gjitha tė drejtat tė rezervuara.
Dizenjuar nga TRANSLATIONS-INTERPRETINGS.COM
MSOC GROUP |
webmaster |